 |


|
 |

|
Enhver,
der hører mine ord og handler efter dem, er vis og bygger på en
grundvold af sten.1
Regnen falder, og oversvømmelsen stiger. Hvirvelstorme slår mod
huset, og det bliver stående, for det er bygget på en solid klippe.
Men
enhver, der hører mine livgivende ord og forkaster dem, bygger
på en grundvold af sand. Regnen falder, og oversvømmelsen stiger.
Hvirvelstorme slår mod huset, og grundvolden smuldrer. Huset falder
sammen, og dets fald er stort.2
To
mænd gik ind i templet for at bede, den ene var en stolt, selvretfærdig
mand, den anden var en skatteopkræver, kendt for sin uærlighed.
Den stolte mand bad denne bøn: "Tak Gud, at jeg ikke er en synder
som alle andre, specielt den snydetamp af en skatteopkræver, jeg
kan se i hjørnet. Jeg snyder aldrig eller bedriver utugt. Jeg
faster to gange om ugen og giver en tiendedel af alt, jeg tjener,
til templet."
Men
skatteopkræveren forblev bagerst i templet og vovede ikke at løfte
sine øjne mod himlen, mens han angerfuldt bad: "Gud, vil du ikke
være nådig mod mig en uværdig synder."
Jeg
siger jer, skatteopkræveren, der erkendte sit behov for Guds nåde,
vendte hjem let om hjertet, fri for bekymring og tilgivet. De,
der i stolthed ophøjer sig selv, vil blive ydmyget, mens de, der
ydmyger sig selv, vil hæve sig op over denne verdens bekymringer
til et sted med velsignelse og ære.
Lad
selv de små børn komme til mig, og hold dem ikke tilbage. For
Guds rige tilhører dem, der er tillidsfulde som dem, uden en barnlig
tro kommer I aldrig ind i riget.3
Hvis
nogen vælger at gøre min Faders vilje, så skal han snart finde
ud af om min lære er fra Gud, eller om jeg bare prædiker mine
egne ideer. Min lære er ikke min, men hans som sendte mig.4
Verden
tilbeder i blinde. Som jøder ved vi i det mindste, hvad vi tilbeder,
at verdens frelse kommer fra os. Tro mig: Tiden kommer, er allerede
kommet, hvor mennesker der tilbeder Gud ikke vil løbe her og der,
for at finde det sted hvor Gud er, mens de siger: "Her er han!
Det er her vi bør tilbede."
De
sande tilbedere vil tilbede Gud i ånd og virkelighed. Gud Fader
søger dem, der giver den slags ofre, tilbedelse og lovprisning.
Hvis I tier stille, så vil stenene råbe højt.5
Måske
har I læst, at Kong David og hans soldater var sultne, så gik
de ind i templet og spiste det hellige brød, der var forbeholdt
præsterne, en handling der var forbudt i de religiøse love.
Hvis
du var en studerende af de hebraiske love, så ville du vide, at
præsterne, der arbejder på sabbatsdagen i templet, vanhelliger
sabbatten, og dog regnes for skyldfri. Jeg siger jer, at der er
vigtigere ting end tempellovene. Hvis I havde forstået skriftens
betydning: "Jeg vil hellere have barmhjertighed end offer," så
ville I være holdt op med at fordømme den skyldfri. For Menneskesønnen
er Herre over sabbatten.
Lad
os antage, at et dyr, som du brød dig om, faldt i en grøft på
sabbatten, ville du så ikke gøre dig alle mulige anstrengelser
for at trække det op? Er dit liv ikke mere værdifuldt? Det er
så let som ingenting for dig at tilbringe sabbatten med at fortage
lange ceremonier og holde religiøse forskrifter, hvordan kan I
så kritisere mig for at helbrede på Herrens dag? Hvornår vil I
holde op med at dømme mig bare for det ydre og begynde at dømme
ret? Sabbatten blev skabt for jer. I blev ikke skabt for sabbatten.6
Jeg
er kommet til denne verden, for at de blinde skal se, og så at
de, der praler af deres syn, må blive klar over, hvor blinde de
i sandhed er.7
|
| |
| Velsignelserne
Velsignet
er I, som hører Guds ord og følger det.1
Når
du gør det, så vil du være som tjeneren, der, når hans herre kommer,
er i gang med at gøre det rette.2
Velsignet
er I, når I sætter hele jeres lid til Gud, for himmeriget er jeres.
Velsignet
er I, der er kendt med sorg, for I skal gives trøst og mod.
Velsignet
er I, som har ydmyghed til at erkende jeres egne behov, for hele
jorden skal blive jeres.
Velsignet
er I, der længes og tørster efter retfærdighed, for I skal blive
tilfredsstillet og mæt.
Velsignet er I, der er barmhjertige, for I skal til gengæld modtage
barmhjertighed.
Velsignet
er I, der er rene af hjertet, for I skal se Gud.
Velsignet
er I, der er fredsmæglere, for i skal kaldes Guds børn.
Velsignet
er I, der jagter frelse, for I er blevet borgere i Guds rige.
Velsignet
er I, når I lider skam, og som der tales dårligt om, fordi I gør
min vilje. Fryd jer, og spring af glæde, for stor bliver jeres belønning
i himlen. På samme måde forfulgte man de store profeter i gammel
tid.3
Hvor
meget mere velsignet er I, der ikke har set mig, og tror og bevarer
troen på mig, velsignet er jeres øjne, for de ser i sandhed, og
jeres ører for de hører i sandhed.4
Kom
til mig, I der er min Faders velsignede, arv det rige, der er beredt
for jer fra verdens grundvold blev lagt.5 |
| |
| Bønnens
magt
Indtil
nu har I ikke bedt om noget i mit navn, bed og I skal få, og jeres
glæde vil blive fuldkommen.1
Du går til en
vens hus ved midnat og siger: "Lån mig tre brød. Jeg har fået gæster,
som har rejst langt for at møde mig, og mine skabe er tomme."
Svaret kommer:
"Forstyr mig ikke nu. Døren er låst, og mine børn sover. Jeg kan
ikke stå op og hjælpe dig." Jeg siger dig, selv om din ven ikke
står op og giver dig brød på grund af jeres venskab, så vil han
eller hun til sidst give efter for den ærlige stædighed og stå op
og give dig, så meget som du her brug for.
Så bliv ved.
Bed, og det skal gives dig. Søg, og du skal finde. Bank på, og døren
vil blive åbnet for dig. For den, som beder, får, den, der søger,
finder, og den, der banker på, vil døren blive åbnet på vidt gab
for.2
I en bestemt
by boede der en hårdhjertet dommer, som hverken frygtede Gud eller
brød sig om sin næste. I den samme by boede en enke, der hele tide
plagede ham om at få sin ret, angående en person der havde skadet
hende. I lang tid ignorerede han hende og nægtede at høre på hendes
sag. Men til sidst sagde han til sig selv: "Selv om jeg ikke frygter
Gud eller giver mig af med velgørenhed, så vil jeg sørge for, at
denne enke får sin ret, for hun udmatter mig med sine evindelige
appeller."
Skulle Gud så
ikke give sine udvalgte ret, som råber til ham dag og nat? Tror
I, at han vil afvise dem? Jeg siger jer: Han vil sørge for, at de
får deres ret, og det i en fart! Men det egentlige spørgsmål, der
rejses i denne historie, er: Når jeg, Messias, vender tilbage, vil
jeg så finde mange på jorden med den slags udholdende tro?3
Jeg synes ikke,
I skulle lade jeres bøn blive til et mønster af ligegyldige gentagelser.
Sådan beder hedningerne, de tror, de bliver bønhørt, på grund af
deres mange bønner. I bør ikke efterligne dem. Husk, jeres himmelske
Fader ved, hvad I trænger til, selv inden I beder.4
Profeten Esajas
har skrevet: "Mit hus skal, af alle nationer, kaldes et bedehus."5
Bed så til Faderen,
der hører jeres mest private bønner og besvarer dem åbenlyst, alt
hvad I beder Faderen om i mit navn, det vil han give. Hvis I lever
jeres liv i mig og lader mit ord leve i jeres hjerter, så bed om
hvad I ønsker, og det skal gives jer.6
Bed på denne
måde: Vor Fader i himlen, må hele jorden anerkende, at du er den
ene hellige Gud.
Må dit rige
komme og være iblandt os, og din vilje ske på jorden, som det sker
i himlen.
Giv os brød
i dag til at leve af, og tilgiv os vore synder, som vi tilgiver
dem, der har syndet mod os.
Hold os fra
at gå ind i fristelse, og fri os fra den onde.
For dig tilhører
al magt og ære i evighed. Lad det ske.7 |
| |
| Skattene
i himlen
Lev
livet på den måde, at I gør mod andre, som I vil have, de skal gøre
mod jer.1
Der var engang
en rig mand, der klædte sig i purpur og fint tøj og levede et liv
i overflod.
I den samme
by var der en hjemløs mand, der hed Lazarus, som sad ved porten,
der førte ind til den rige mands hus. Han bad ikke om meget, bare
krummerne der faldt fra den rige mands bord. Gadens hunde var hans
eneste venner, og de passede på ham.
Til sidst døde
Lazarus, og englene bar ham op i Abrahams favn. Ikke længe efter
døde den rige mand også og blev begravet.
I helvedet så
han op, med øjne fulde af smerte, og så Abraham på afstand og Lazarus
i hans arme. Af al kraft råbte han: "Abraham, forbarm dig over mig
og send tiggeren Lazarus. Få ham til at dyppe spidsen af sin finger
i vand for at køle min tunge, for jeg er i pine her i disse flammer."
Men Abraham
svarede: "Husk min søn, mens du var i live, fik du alle dine goder,
mens Lazarus ikke kendte til andet end elendighed. Nu trøstes han,
og du lider plage. Desuden er der en dyb afgrund, der skiller os,
så de, der ville komme til dig fra denne side, kan det ikke, ligesom
du ikke kan komme derfra til os."
Da den rige
mand hørte det, råbte han: "Så send da Lazarus til min faders hus.
Jeg har fem brødre, og han må advare dem, så de ikke ender i dette
helvede."
Dertil svarede
Abraham: "De har Moses og profeterne, lad dem høre dem."
"Men," forsøgte
den rige mand, "hvis der kom en til dem fra de døde, så ville de
omvende sig."
Abraham svarede:
"Hvis de ikke omvender sig på grund af Mose og profeternes ord,
så vil de ikke lade sig overbevise, selv om en opstod fra de døde
for at advare dem."2
Der er ingen
gavmildhed i at give til dem, der let kan betale dig tilbage. Selv
nærige vil låne penge ud, når de er sikre på at blive betalt tilbage
fuldt ud. Jeg siger: Giv til den, der kommer til dig i nød, ude
af stand til at betale dig tilbage, og bær over, selv om en sådan
person skulle udnytte dig.3
Når de fattige
giver, så bidrager de mere end alle de velhavende givere tilsammen,
som giver af deres overflod. De fattige giver af deres nød, og giver
af kærlighed ofte af hvad de ikke kan undvære.4
Det er næsten
umuligt for dem, der elsker penge, at komme ind i Guds rige! Det
er nemmere for en kamel at presse sig gennem et nåleøje, end det
er for en rig at komme ind i Guds rige. Og dog, hvad der er umuligt
for mennesker er mere end muligt for Gud.5
Saml ikke skatte
på jorden, hvor møl og rust ødelægger, og hvor tyve bryder ind og
stjæler. Gem jeres skatte i himlen, hvor hverken møl eller rust
ødelægger, og hvor der ikke er fare for tyve eller devaluering.
Hvor din skat er, der vil dit hjerte også være.6
Nogle gør kun
godt, når de er sikre på, at der er nogen, som værdsætter det, der
ser det. De bliver ikke belønnet af jeres Fader, som er i himlen.
Når I giver, så vær ikke som hyklerne, der ringer med klokker i
templerne og på gaderne. De har fået deres belønning.7
Lad ikke din
venstre hånd vide, hvad din højre gør. Giv stille og i hemmelighed,
og din himmelske Fader, der ser sådanne ting, vil belønne dig åbenlyst.?
Lær at give,
så skal det gives tilbage til dig i overflod, mere end du kan forestille
dig, mangedoblet og overvældende. Med samme mål, som du udfolder
din gavmildhed, skal din belønning måles til dig.9
Engang gav en
rig mands investering et stort overskud. Da han så sin rigdom, tænkte
han: "Hvad skal jeg gøre med min fortjeneste?" Så kom han til denne
beslutning: "Jeg river mine gamle huse ned og bygger nogle, der
er større, der gemmer jeg så mine skatte og bruger mit overskud.
Jeg vil være tilfreds og eje en formue, der vil vare i mange år.
Jeg vil bruge tiden i ro og mag, spise, drikke og være glad."
Men Gud sagde
til ham: "Din tåbe! Ved du ikke, at i denne nat kræves din sjæl
af dig! Når du er borte, hvem skal så have alt dette?"
Sådan går det
dem, der lægger skatte op til sig selv og ikke er rige i det, der
hører Gud til. Hvilken vinding er der i at få alt, hvad denne verden
kan tilbyde, hvis man derved mister sin sjæl? Hvad kan du give i
bytte for din sjæl, eller for din plads i riget?10 |
| |
| Tro
der flytter bjerge
Som
din tro er, så får du.1
Mange vil komme
i de sidste dage, fra alle jordens hjørner og gå ind i himmeriget.
Men selvretfærdige og fromme, der troede de ville blive de første,
men levede deres liv uden tro, skal ikke komme ind.2
Hvis to bliver
enige på jorden, lige meget om hvad, så vil deres bøn blive hørt
af min Fader, som er i himlen. For der hvor to eller tre er samlet
i mit navn, der er jeg sammen med dem.3
Disse tegn skal
følge dem, der tror: I mit navn skal I kaste djævle ude og tale
med nye tunger. Slanger og dødsens farlige ting skal ikke skade
jer. I skal lægge hænderne på de syge, og de skal komme sig.4
Udrustet med
tro så lille som et sennepsfrø, skal I sige til bjergene: "Flyt
jer og kast jer i havet."
Hvis I tror
det er muligt, uden at give plads for tvivl, så skal det I beder
om eller befaler ske. Det er derfor jeg siger jer: Hvad I end ønsker,
når I beder, så tro at I vil få det, og I vil få det.5
Når I er ledt
af Ånden, så vil det, I står overfor på jorden, blive konfronteret
med himlens magt: Hvad I tillader på jorden, vil blive det, som
er i overensstemmelse med himlens guddommelige plan.6
Vær ikke bange
længere, men tro. Alt er muligt for den, der tror.7 |
| |
| Tålmodighed,
barmhjertighed og tilgivelse
Når
lidt tilgives, elskes der lidt igen.1
En mand gennemgik
to bekendtes regnskaber, der havde lånt penge af ham. En skyldte
ham fem hundrede stykker guld, mens den anden skyldte ham halvtreds.
Da han vidste, at ingen af dem kunne betale ham tilbage, så eftergav
han dem begge i medfølelse. Hvem af de to mænd, tror du, ville være
mest taknemmelig?2
Ligeledes kom
tiden for en konge til at gennemgå sine optegnelser og regnskaber.
Under gennemgangen blev en af hans tjenere stillet for ham, som
skyldte ham den utrolige sum af ti tusinde guldstykker!
Da det var umuligt
for tjeneren at betale sådan en gæld, så kongen i loven, der foreskrev,
at en skyldner og hans familie skulle sælges som slaver, og at deres
hus og ejendom skulle sælges på offentlig auktion.
Angerfuld faldt
tjeneren på knæ for kongen og råbte: "Min Herre og Konge, jeg beder
dig om at have tålmodighed med mig, så skal jeg tilbagebetale dig
alt."
Kongen blev
bevæget af medfølelse, han eftergav gælden og lod tjeneren slippe.
På vej hjem
løb den samme tjener på en ven, der skyldte ham nogle få mønter.
I stedet for at vise barmhjertighed, så greb han vennen om halsen
og begyndte at råbe: "Giv mig de penge tilbage, du har lånt af mig."
Hans ven faldt
ned for hans fødder og tiggede: "Vær tålmodig med mig, og jeg skal
betale dig hver eneste øre."
Men tjeneren
ville ikke lytte og fik manden kastet i fængsel, lige til han havde
betalt sin gæld ifølge loven.
Tilfældigvis
så nogle af kongens tjenere, hvad der var sket og rapporterede dette
til slottet.
Kongen sendte
bud efter tjeneren og sagde: "Du onde tjener. Jeg eftergav dig din
ubetalelige gæld, fordi du bad mig om det. Kunne du ikke have vist
medfølelse med den ven, der skyldte dig en så ubetydelig sum?"
Efter at have
sagt dette, overgav kongen tjeneren til fængselsvagterne, og befalede
dem at låse ham inde indtil al hans gæld var betalt.
Sådan vil min
himmelske Fader dømme jer, hvis I nægter at tilgive jeres brødre
og søstre deres skyld af hjertet.3
Vær ikke bare
villig til at tilgive syv gange, men halvfjers gange syv gange.
Slut fred, selv med jeres fjender. Stadig strid vil kun føre til
større problemer: Sagsanlæg, retssale og måske fængsel, uden nogen
måde at slippe for straffen på andet end at sidde tiden ud.4
Kan I huske
ordsproget: Et øje for et øje, en tand for en tand? Jeg siger jer
lige det modsatte. Hvis nogen slår dig på den højre kind, så tilbyd
ham den venstre, eller hvis nogen anklager dig og trækker dig i
retten for at få din frakke, så tilbyd ham skjorten du har på også.
Hvis nogen tvinger dig til at gå en mil, så vær villig til at gå
to. Giv frit til dem der beder dig, og vend aldrig det døve øre
til, når nogen kommer til dig i nød.5
Når du står
på stedet for tilbedelse og beder, så gør det med et hjerte fuldt
af tilgivelse, på samme måde som din Fader i himlen tilbyder dig
tilgivelse. Og skulle du komme med en offergave, og kommer i tanke
om en uopgjort uoverensstemmelse mellem dig og en anden, så lad
din gave blive ved alteret. Gå først hen og forlig dig med den person,
og vend så tilbage og bring din offergave. Hvis din broder gør dig
uret, så gå til ham og tal med ham privat. Hvis han lytter til dig,
så vil du have vundet en ven.6
Find tilgivelse
for den uret mennesker har begået mod dig, og dit liv vil blive
overvældet med barmhjertighed og nåde.7 |
| |
| Om
et frugtbart liv
I
kan kende mennesker på den frugt, der vokser i deres liv.1
I er jordens
salt. Men hvis saltet mister sin evne til at rense, give smag og
bevare, hvor dan skal det så blive salt igen? Det dur ikke til noget,
kun til at blive smidt ud og trådt under fode.
Kan du plukke
druer på en tornebusk eller figner på tidsler? Et sundt træ kan
ikke bære syge frugter, ligesom en råddent træ ikke kan bære sunde
frugter. Hvert godt træ bærer god frugt, og hvert dårligt træ bærer
dårlig frugt. Hvert træ, der bærer dårlig frugt, hugges om og bruges
som brændsel.
På frugten i
menneskers liv, kan I se hvilket liv, de har valgt at leve. 2
Engang plantede
en mand et figentræ i sin vingård. I tre år ventede han på at det
skulle bære frugt, men der kom ingen. Til sidst sagde han til overgartneren:
"Nu er jeg kommet i tre år, hvert år har jeg ventet at se frugt
på figentræet, og det er stadig ufrugtbart. Hvorfor skal det tage
plads op på min jord længere? Hug det om."
Men gartneren
svarede: "Lad mig få et år til, så jeg kan grave om det og pleje
det lidt mere. Så bærer det måske frugt, og hvis det ikke gør det,
så vil det være rigtigt af dig at fælde det."3
Når jeres liv
bærer frugt, herliggøres min Fader, og I er mine sande disciple.
En god person frembringer godt, fra det gode der findes i hans indre,
mens en ond person, frembringer et hult og ufrugtbart liv, af det
onde der findes i ham.4
En bonde gik
ud på marken for at så. Mens han såede, faldt noget ved vejkanten,
og fuglenes flokkedes om det og spiste det. Nogle frø faldt på stengrund,
hvor der ikke var megen jord. De spirede hurtigt i det tynde lag
jord, men da der manglede rødder, blev det svedet af solen og visnede.
Nogle frø fald imellem tornebuskene, og de voksede og kvalte dem.
Men nogle af
frøene faldt i den gode jord, og vejede det op for de spildte frø
og gav en god høst, nogle gav hundrede gange igen, andre tres og
nogle tredive.
Når man hører
rigets ord og ikke forstår det, så kommer fjenden og stjæler frøet,
der blev sået i hjertet. Det er som frøene, der faldt i vejkanten.
De frø, der
blev spredt på stengrund, repræsenterer dem, der hører Guds ord
og ivrigt tager imod det, men uden den indre overbevisnings rødder.
Deres oplevelse holder en tid, men når der dukker besværligheder
og forfølgelse op på grund af deres beslutning om at følge sandhedens
ord, så mister de modet og falder fra.
De frø, der
blev sået blandt tornebuske, repræsenterer dem, der hører ordet,
men lader denne verdens bekymringer og den bedrageriske rigdom overvælde
sig. Ordet kvæles, og deres liv bliver ufrugtbare.
De frø, der
falder i den gode jord, repræsenterer dem, der hører ordet og forstår
dets budskab. Derfor bærer deres liv også en overvældende frugt,
hundrede, tres eller tredive gange det, der blev sået.5 |
| |
| Sundhed
og helbredelse for legeme og sjæl
De
raske har ikke brug for en læge, men de syge har.1
Det her må I
forstå: Jeg ønsker barmhjertighed, ikke offer. For jeg er ikke kommet
for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse. Skulle de legemligt
syge, dem Djævelen har bundet, ikke sættes fri?2
Hvad er lettest
at sige; "Dine synder er tilgivet," eller "Stå op og vær helbredt"?
For at I uden
skygge af tvivl skal vide, at Menneskesønnen har magt på jorden
til at tilgive synder, så siger jeg til den syge: "Rejs dig! Vær
ved godt mod, dine synder er tilgivet. Gå bort, som du har troet,
skal du få. Din tro har helbredt dig!"3
Hvilken hyrde,
der har et hundrede får og mister et, ville ikke lade de nioghalvfems
græsse i sikkerhed, og så gå ud for at søge efter det ene, der var
blevet væk? Når det mistede får blev fundet, ville han så ikke lægge
det på sine skuldre med hjertet fuldt af glæde? På hjemvejen ville
han råbe til sine venner og naboer og sige: "Glæd jer med mig, jeg
har fundet mit mistede får."
Jeg siger jer
denne sandhed: Der er mere glæde i himlen over en, der omvender
sig, end over nioghalvfems personer, der ikke behøver omvendelse.4
Hvem af jer,
hvis i havde ti sølvstykker og tabte et, ville ikke tænde et lys
og feje huset og søge ivrigt, til det blev fundet?
Når I så endelig
har fundet det, ville I kalde venner og naboer sammen og sige: Glæd
jer med mig, for jeg har fundet det stykke, der var tabt.
På samme måde,
siger jeg jer, er der glæde blandt Guds engle over bare en synder,
der omvender sig.5 |
| |
| Den
ny lære
1) 2) Matthæus 7:24-27. 3) Lukas 18:10-14, 16-17. 4) Johannes 7:17,
16. 5) Johannes 4:21-24, Lukas 19:40. 6) Matthæus 12:3-12, Johannes
7:23-24. 7) Johannes 9:39. Velsignelserne 1) 2) Lukas 11:28, Matthæus
24:46. 3) Matthæus 5:3-12. 4) Johannes 20:29, Matthæus 13:16. 5)
Matthæus 25:34.
Bønnens magt
1) Johannes 16:24. 2) Lukas 11:5-10. 3) Lukas 18:2-8. 4) Matthæus
6:7-8. 5) Matthæus 21:13, Esajas 56:7. 6) Matthæus 6:6, Markus 11:24,
Johannes 15:16, 7.
Skattene
i himlen
1) Lukas 6:31. 2) Lukas 16:19-31. 3) Lukas 6:34, 30. 4) Markus 12:43-44.
5) Markus 10:24-25, 27. 6) Matthæus 6:19-21. 7) Matthæus 6:1-2.
8) Matthæus 6:3-4. 9) Lukas 6:38. 10) Lukas 12:16-21, Matthæus 16:26.
Tro der flytter
bjerge
1) Matthæus 9:29. 2) Matthæus 8:11-12. 3) Matthæus 18:19-20. 4)
Markus 16:17-18. 5) Matthæus 17:20, Markus 11:24. 6) Matthæus 18:18.
7) Markus 5:36, 9:23.
Tålmodighed,
barmhjertighed og tilgivelse
1) Lukas 7:47. 2) Lukas 7:41-42. 3) Matthæus 18:23-35. 4) Matthæus
18:22, 5:25. 5) Matthæus 5:38-42. 6) Markus 11:25, 5:23-24. 7) Matthæus
6:14.
Om et frugtbart
liv
1) Matthæus 7:16. 2) Matthæues 5:13, 7:17-20. 3) Lukas 13:6-9. 4)
Johannes 15:8, Matthæus 12:35. 5) Matthæus 13:3-8, 18-23.
Sundhed og
helbredelse for legeme og sjæl
1) 2) Matthæus 9:12-13, Hoseas 6:6, Lukas 13:16. 3) Matthæus 9:5,
6:2, 8:13, Lukas 8:48. 4) Lukas 15:4-7. 5) Lukas 15:8-10. |
| |
|
 |
|